さあ、笑いの時間がやって参りました♪
恥をしのんで(?)投稿してくださったみなさんに感謝して、
大いに腹筋を使って笑わせていただきましょう、「ああ、勘違い!」体験談です^^
『今でも…』
かれこれ三十数年前、今のように宣伝されていない頃。
近所のスーパーで「ウ○コ」と書かれたチラシを見た。
その時は「なにっ!!」と思い込み、感じの悪いチラシだと女房に小声で言うと大笑いされ「ウコン」だと訂正された。
しかしその時は「ウコン」そのものが何かわからず生姜か芋の変形だとしか思われなかった。
From nontaさん
みなさんも身に覚えがあるんじゃないですか〜^m^
それにしても三十数年前にウコンを知っていた妻の知識が、スゴイ!
『勘違い』
イギリスへ旅行したときの話です。
B&Bと看板に書いてあるのを見て、この私は
「ヘェ〜 こんな所に日本のお笑い芸人の別荘があるんだ」と思ってしまい、
夫に「お笑い芸人もすごいね」と言ってしまってから、
アッ! 「ベッド&ブレックファースト」だと気づき、思わず赤面しまいました。
From きくちゃんさん
日本人にとってB&Bといったら、そりゃあ・・・(*^_^*)
『つい最近やりました』
昨年から500円玉貯金本を始めています。
今年1月に500円玉の記念貨幣が発売された時のこと、
知人に「バイカラーグラッド記念貨幣が両替出来るよ」、
さらにお店では「グラッド500円玉流通しているの?」と、
少しはしゃぎ気味で話しかけていました…
あとで正しい名前を知って、目が点になりました。
〔地方地治法施行60周年記念500円バイカラー・クラッド貨幣〕
「グラッド」ではなく「クラッド」でした。
From 赤えんぴつさん
ご知人やお店の方、もしや首を傾げていたのかなあ、なんて考えると・・・(//∀//)
とても大事な点々を見落としていました〜!
次は小ネタ集です♪
★『家の主人は、駐車場に書いてる「月極」を“げっきょく”って就職して街に出るまで読んでたらしい(*_*)』 From みずきのばぁちゃんさん
→やっぱり多いですね〜、この勘違い^m^
★『団塊世代を“だんこんせだい”と読み違えていた人あり。遵守を“そんしゅ”とつい最近まで思っていた(本人)』 FromF.Hさん
→口に出したらバレちゃう勘違い、早めに気付かないとヤバイ!?
★『「御食事券」→“汚職事件”、「波浪注意報」→“ハロー注意報”』 From 多聞丸さん
→音は全く同じなんですけど、意味が・・・ね(*^_^*)
最後に、勘違い、と言いますか、ちょっとほほえましい失敗談をご紹介します。
『勘違い』
私は足が悪いので用を足す時は必ず洋式か障害者用トイレを探します。
ある日ひなびたスーパーで買い物中、トイレに行きたくなったので障害者用トイレに入ったのですが、
荷物を置くところがなくて思わず手洗い場にハンドバッグを置いたのです。
いつもの癖でハンドバッグからハンカチを出したので、当然口が開いてます。
用を足していると『ジャー』と音がするので何?と音のする方に目をやるとビックリ(@_@)
ハンドバッグの中に水が勢いよく入っているではありませんか!
そこの手洗いは自動水栓だったのです。涙が出ました。
トイレから水浸しのバッグを持って出たら、娘達は大笑い。
もう10年も前のことですが、いまだに語り伝わっています。
From hanaさん
大ショック!!でしたね(T_T)
親切なはずの自動水栓でそんな弱った目に遭うとは・・・みなさんもご注意を!
★☆★お便りコーナーはこちら★☆★
|